Перейти к: навигация, поиск

Махасиддха Бабхахи — различия между версиями

Строка 19: Строка 19:
 
:    Будучи внесенным, как должно,
 
:    Будучи внесенным, как должно,
 
:    оно  распространится  внутрь,  вызывая  нерушимую  радость.
 
:    оно  распространится  внутрь,  вызывая  нерушимую  радость.
:    Радостью  же  пpеодолевая  pадость,  Медитиpуй,  как  она
+
:    Радостью  же  пpеодолевая  pадость,   
:    неотдельна от пустоты.
+
:    Медитиpуй,  как  она неотдельна от пустоты.
  
 
Руководствуясь  сказанным,  кшатрий  за  двенадцать  лет
 
Руководствуясь  сказанным,  кшатрий  за  двенадцать  лет

Версия 12:38, 29 ноября 2022

Махасиддха Бабехепа

Махасиддха Бабехепа/Бабхахи/Бапабхати (ch las 'o mo len): "Человек, который добывает молоко из воды".

Бабхахи значит "способный извлекать молоко из воды". В Дханджуре жил один кшатрий, который был очень привязан к чувственным удовольствиям. Однажды к нему пришел йогин. Кшатрий предложил ему угощение, а после беседы попросил преподать ему Дхарму.

Йогин сказал: " Уверенность - это корень всей Дхармы. Гуру - основа сиддхи". Он дал кшатрию посвящение и наставления по управлению дыханием и потоками энергии в теле, как этому учит Тантра.

Если особым образом контролировать тело,
семя, щедро обогащенное кровью,
будет долго удерживаться в мандале женского лона.
Будучи внесенным, как должно,
оно распространится внутрь, вызывая нерушимую радость.
Радостью же пpеодолевая pадость,
Медитиpуй, как она неотдельна от пустоты.

Руководствуясь сказанным, кшатрий за двенадцать лет преодолел все препятствия и обрел сиддхи. Он много делал на благо последователей Дхармы, говоря:

Так же, как коpоль гусей
из воды извлекает молоко,
наставления почтенного гуру
извлекают из всего эликсир Просветления!

И в один из таких моментов он ушел в ясный свет.