Перейти к: навигация, поиск

Вступление — различия между версиями

(Новая: ;НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ :Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы, :Благодаря изумите...)
 
 
Строка 1: Строка 1:
 
;НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ
 
;НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ
  
:Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы,
+
:''Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы,''
:Благодаря изумительным молитвам и бодхичитте, родившейся из твоего сострадания,
+
:''Благодаря изумительным молитвам и бодхичитте, родившейся из твоего сострадания,''
:Ты, проявил высшее и совершенное просветление в это время,
+
:''Ты, проявил высшее и совершенное просветление в это время,''
:Несравненный Учитель, Лев Шакьев, защити нас!
+
:''Несравненный Учитель, Лев Шакьев, защити нас!''
  
:Аджиту19, Манджугошу и других восемь близких сыновей,
+
:''Аджиту19, Манджугошу и других восемь близких сыновей,''
:Шестнадцать Архатов и семь патриархов учения20,
+
:''Шестнадцать Архатов и семь патриархов учения20,''
:Украшения мира и высших21, Шантидеву и других
+
:''Украшения мира и высших21, Шантидеву и других''
:Пандит и сиддхов Благородной земли я стократно с верой почитаю над своей головой.
+
:''Пандит и сиддхов Благородной земли я стократно с верой почитаю над своей головой.''
  
:Предсказанные Победителем очи, осветившие Страну Снегов -
+
:''Предсказанные Победителем очи, осветившие Страну Снегов -''
:Наставник, Гуру и Царь Дхармы, лоцавы и пандиты - славные эманации,
+
:''Наставник, Гуру и Царь Дхармы, лоцавы и пандиты - славные эманации,''
:Три воплощения Манджугоши22, и другие несектарные держатели Старой и Новой традиции,
+
:''Три воплощения Манджугоши22, и другие несектарные держатели Старой и Новой традиции,''
:С почтением склоняюсь пред вами.
+
:''С почтением склоняюсь пред вами.''
  
:Слава мудрости, любви и силы всех Будд,
+
:''Слава мудрости, любви и силы всех Будд,''
:Чоки Вангпо23, нераздельный с повелителями трех семейств,
+
:''Чоки Вангпо23, нераздельный с повелителями трех семейств,''
:А также почтенные ламы - истинные Будды
+
:''А также почтенные ламы - истинные Будды''
:Проявитесь как сущность просветления на лотосе моего сердца.
+
:''Проявитесь как сущность просветления на лотосе моего сердца.''
  
:Из того, что было сказано тобой - незагрязненного сущностного нектара,
+
:''Из того, что было сказано тобой - незагрязненного сущностного нектара,''
:Из того, что я получил - это фрагмент, обращенный в текст.
+
:''Из того, что я получил - это фрагмент, обращенный в текст.''
:При помощи благословений возвышенного ламы и Трех высших драгоценностей,
+
:''При помощи благословений возвышенного ламы и Трех высших драгоценностей,''
:Пусть он будет благом для Учения и существ!
+
:''Пусть он будет благом для Учения и существ!''
  
 
Славный Дипамкара и все Будды прошлого; высший учитель, несравненный Лев Шакьев и все Будды настоящего; регент, великое существо, почтенный защитник Майтрея и все Будды будущего: вкратце все Победители трех времен следовали Великому Пути. Этот путь, единственный источник всего, без исключения, благоденствия и всего собрания добра как мирского, так и находящегося за пределами страдания (т.е. нирваны), им является драгоценная бодхичитта, ум просветления. Это главный предмет этого превосходного текста - Бодхисаттвачарьяаватары, "Вступления на путь Бодхисаттвы". Теперь я буду объяснять этот текст, который более велик, чем могущественный повелитель - драгоценность, исполняющая желания.
 
Славный Дипамкара и все Будды прошлого; высший учитель, несравненный Лев Шакьев и все Будды настоящего; регент, великое существо, почтенный защитник Майтрея и все Будды будущего: вкратце все Победители трех времен следовали Великому Пути. Этот путь, единственный источник всего, без исключения, благоденствия и всего собрания добра как мирского, так и находящегося за пределами страдания (т.е. нирваны), им является драгоценная бодхичитта, ум просветления. Это главный предмет этого превосходного текста - Бодхисаттвачарьяаватары, "Вступления на путь Бодхисаттвы". Теперь я буду объяснять этот текст, который более велик, чем могущественный повелитель - драгоценность, исполняющая желания.
Строка 30: Строка 30:
 
[[Капля нектара слов Маджушри.|'''Обратно к структуре текста--->''']]
 
[[Капля нектара слов Маджушри.|'''Обратно к структуре текста--->''']]
  
[[Категороия:Капля нектара слов Маджушри]]
+
[[Категория:Капля нектара слов Маджушри]]

Текущая версия на 11:34, 7 июля 2012

НАМО ГУРУ МАНДЖУШРИ ДЖНЯНА САМАЯ
Более отважный, чем другие Будды Благой Кальпы,
Благодаря изумительным молитвам и бодхичитте, родившейся из твоего сострадания,
Ты, проявил высшее и совершенное просветление в это время,
Несравненный Учитель, Лев Шакьев, защити нас!
Аджиту19, Манджугошу и других восемь близких сыновей,
Шестнадцать Архатов и семь патриархов учения20,
Украшения мира и высших21, Шантидеву и других
Пандит и сиддхов Благородной земли я стократно с верой почитаю над своей головой.
Предсказанные Победителем очи, осветившие Страну Снегов -
Наставник, Гуру и Царь Дхармы, лоцавы и пандиты - славные эманации,
Три воплощения Манджугоши22, и другие несектарные держатели Старой и Новой традиции,
С почтением склоняюсь пред вами.
Слава мудрости, любви и силы всех Будд,
Чоки Вангпо23, нераздельный с повелителями трех семейств,
А также почтенные ламы - истинные Будды
Проявитесь как сущность просветления на лотосе моего сердца.
Из того, что было сказано тобой - незагрязненного сущностного нектара,
Из того, что я получил - это фрагмент, обращенный в текст.
При помощи благословений возвышенного ламы и Трех высших драгоценностей,
Пусть он будет благом для Учения и существ!

Славный Дипамкара и все Будды прошлого; высший учитель, несравненный Лев Шакьев и все Будды настоящего; регент, великое существо, почтенный защитник Майтрея и все Будды будущего: вкратце все Победители трех времен следовали Великому Пути. Этот путь, единственный источник всего, без исключения, благоденствия и всего собрания добра как мирского, так и находящегося за пределами страдания (т.е. нирваны), им является драгоценная бодхичитта, ум просветления. Это главный предмет этого превосходного текста - Бодхисаттвачарьяаватары, "Вступления на путь Бодхисаттвы". Теперь я буду объяснять этот текст, который более велик, чем могущественный повелитель - драгоценность, исполняющая желания.

Обратно к структуре текста--->