Перейти к: навигация, поиск

Вхождение в Город Всеведения — различия между версиями

(Новая: <p style="text-align:center">'''Молитва тренировки ума Джамгона Конгтрул Лодро Тае'''</p> :Истиной...)
 
м (Защищена страница «Вхождение в Город Всеведения» [edit=sysop:move=sysop])
 
(не показаны 2 промежуточные версии этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
<p style="text-align:center">'''Молитва тренировки ума [[Джамгон Конгтрул|Джамгона Конгтрул Лодро Тае]]'''</p>
+
:Я преклоняюсь перед источником океана
 +
:Достоинств: Учителями, Тремя Драгоценностями и
 +
:Бодхисаттвами. Я принимаю прибежище в тебе –
  
:Истиной совершенного ума просветления,
+
:Даруй свое благословение, я молю!
:Порожденной могущественным и возвышенным Авалокитешварой
+
:И всеми Буддами и Бодхисаттвами,
+
:Пусть высшая бодхичитта будет рождена
+
:Во мне и всех существах под небесами.
+
  
:Пусть причина страдания, гнев всех существ,
+
:Во всех моих будущих жизнях, пусть я обрету, драгоценное
:И его результат, жар и холод адов,
+
:Перерождение человеком, наделенное восемнадцатью свободами и
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Преимуществами, и пусть я стану учеником
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Подлинных мастеров!
:Всю заслугу любящей доброты
+
:И свободу от гнева.
+
  
:Таким образом, пусть сферы гнева, Ады, опустеют.
+
:Тренируя свой ум с помощью обучения, размышления и
:Пусть все адские существа станут Авалокитешварой Ваджрного семейства,
+
:Медитации, источник высших перерождений и ясной
:И реализуют высшую зерцалоподобную мудрость.
+
:Добродетели, да смогу я следовать драгоценному Учению Будды!
  
:Пусть причина страдания, жадность и привязанность существ,
+
:Пусть отречение, корень всех практик Дхармы, и
ее результат, жажда и голод сферы духов,
+
четыре мысли, которые изменяют ум, естественно
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Возникнут в потоке моего ума, и пусть буду я способен видеть
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Сансару со всеми ее бесконечными активностями как тюрьму
:Всю заслугу от открытой щедрости
+
:Или яму с огнем.
:И мою свободу от привязанности.
+
  
:Таким образом, пусть сферы голодных духов опустеют.
+
:Обретя уверенность в непогрешимости кармы, пусть я смогу
:Пусть все подобные существа станут Авалокитешварой семейства Падма,
+
:Завершить даже малейшее доброе действие и
:И реализуют высшую различающую мудрость.
+
:Избегать даже мельчайшее вредоносное!
  
:Пусть причина страдания, неведенье существ,
+
:Без падения жертвой враждебных обстоятельств, избегая
:И ее результат, немая тупость животных,
+
:Шумные места, отвлекающих друзей, или другие подобные
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Препятствия на пути к просветлению, пусть я приму
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Три Драгоценности как свое Прибежище и практикуюсь в
:Всю заслугу от зарождения и совершенствования прозрения,
+
:Постепенном пути для существ трех уровней
:И мою свободу от неведения.
+
:Духовных способностей!
  
:Таким образом, пусть сфера животных опустеет.
+
:Пусть я отброшу любые сомнения относительно учителя,
:Пусть все животные станут Авалокитешварой семейства Будда,
+
:Воплощение всех Сугат и без соскальзывания в
:И реализуют мудрость абсолютного пространства.
+
:Ошибочный взгляд, рассматривая его как равного, пусть я
 +
:Буду видеть его как подлинного Будду!
  
:Пусть причина страдания, ревность, которая разъедает сердца существ,
+
:На этом пути, пусть мои тело, речь и ум созреют
:И ее результат, воинственность асуров,
+
:Через четыре посвящения и пусть я пойду
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:По пути удивительной ваджрной колесницы!
:Я отдаю всем существам под небесами
+
:Всю заслугу моего терпения, выраженную в теле, речи и уме,
+
:И мою свободу от ревности.
+
  
:Таким образом, пусть сфера асуров опустеет.
+
:С помощью метода пылкой молитвы и преданности,  
:Пусть все подобные существа станут Авалокитешварой семейства Карма,
+
:Пусть мудрость линии преемственности перейдет в меня
реализуют высшую всесовершающую мудрость.
+
пусть моя реализация станет равной пространству!
  
:Пусть причина страдания непреодолимая гордость существ,
+
:Совершенствуясь в практиках Махайоги стадии зарождения,
:И ее результат, конечное падение богов,
+
:Пусть я постигну всю вселенную и существ
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Как три мандалы и пройду четыре уровня
:Я отдаю всем существам под небесами
+
:Видьядхар, подобно Бодхисаттвам
:Всю заслугу усердия,  
+
:Падмасамбхаве и  Вималамитре!
:И мою свободу от гордости.
+
  
:Таким образом, пусть сфера богов опустеет.
+
:Совершенствуясь в практике Ануйоги, пусть все концепции о
:Пусть все божественные существа станут Авалокитешварой семейства Ратна,
+
:Сансаре и Нирване будут очищены в состоянии
:И реализуют высшую мудрость равности.
+
:Невидимого блаженства и пустоты и пусть я обрету
 +
:Опыт переживания чистой земли Акаништхи!
  
:Путь причина страдания существ,
+
:Совершенствуясь в практике Атийоги Дзогпа Ченпо, пусть все
:Негативные действия и омрачения существующие с безначальных времен,
+
:Переживания растворятся в пространстве изначальной реальности
ее результат, страдания рождения, болезни, старения, и смерти,
+
пусть я буду освобожден в Теле Юного Сосуда, подобно
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Видьядхаре Гарабу Дордже!
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Всю заслугу, которую я накопил с безначальных времен
+
:С помощью тела, речи и ума.
+
  
:Пусть сфера нужды опустеет.
+
:В вкратце, начиная,  с тренировки в поведении
:Пусть все существа станут незапятнанным Дхармакаей Авалокитешварой,
+
:Бодхисаттв, пусть все, что я делаю своим телом, речью
:И реализуют высшую самосуществующую мудрость.
+
:Или умом, не приносит ничего кроме блага всем живым существам,
 +
:Моим истинным родителям!
  
:Падения, вырождение, нарушения, и проступки
+
:В какой бы ситуации или обстоятельствах я ни оказался,
:Обетов Практимокши, Бодхисаттв, и секретной Мантраяны,
+
:Пусть у меня никогда не возникнет желания следовать
:Совершенные всеми существами,
+
:Мирским путем, который идет в разрез с Дхармой!
:Придите ко мне! Растворитесь во мне!
+
:Я отдаю всем существам под небесами
+
:Заслугу поддержания трех видов обетов.
+
  
:Пусть их обеты станут совершенно чистыми,  
+
:Даже, когда, под влиянием кармы и укоренившихся
:Незагрязненными мельчайшим вырождением.
+
:Клеш , ошибочные мысли, приходят ко мне,
:Пусть все достигнут уровень Ваджрасаттвы,
+
:Пусть они никогда не достигнут своей цели!
:Воплощения всех семейств.
+
  
:Пусть негативная карма, омрачения, и короткая жизнь
+
:Достигнув состояния спонтанного исполнения
:Вызванная убийством, разрушением святых объектов, и все подобное,
+
:Моего собственного благополучия и  
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Благополучия для других , пусть я расшевелю
:Я отдаю всем существам под небесами
+
:Глубины океана сансары трех миров, смыслом
:Заслугу защиты жизни и создания священных объектов.
+
:Десяти достоинств и четырех неустрашимостей!
  
:Пусть преждевременная смерть станем неслыханным выражением.
+
:Будды и Бодхисаттвы поклялись трудиться
:Пусть все существа достигнут уровня Ваджрного Амитаюса.
+
:В целях исполнения молитв устремления,
 +
:Таких как эта.
  
:Пусть все болезни существ,
+
:Поклоняюсь мудрецам, которые провозгласили истину!
:Вызванные дисбалансом ветра, желчи, слизи и других элементов,
+
:Придут ко мне! Растворятся во мне!
+
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Всю заслугу моего избегания совершения любого вида насилия,
+
:И обеспечения медикаментами, и другими целительными вещами.
+
:Я предлагаю им мое здоровье и благополучие.
+
  
:Пусть все существа достигнут уровня Будды Медицины,
+
:OM DHARE DHARE BHANDHARE BHANDHARE SVAHA
:Тела Света Ляпис – Лазури,
+
:Который рассеивает болезни трех ядов.
+
  
:Пусть жажда, голод, и бедность
+
:Пусть сила добродетели увеличится!
:Вызванная воровством вещей и грабежом других существ,
+
:Пусть сила устремления растет!
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Пусть негативности быстро очистятся!
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Дхарму, богатство, и плоды щедрости.
+
  
:Пусть они насладятся небесными сокровищами:
+
:DZAYA DZAYA SIDDHI SIDDHI PHALA PHALA
:Безусильным и спонтанным исполнением всех нужд.
+
  
:Пусть вся негативная карма и омрачения
+
:A A HA SHA SA MA
:Вызванные постоянной вредоносной активностью, которая приводит
+
:К перерождению в нечистых сферах,
+
:Придет ко мне! Растворится во мне!
+
:Я посвящаю всем существам под небесами
+
:Мое зарождение Бодхичитты и десять преобразований.
+
  
:Пусть они переродятся в чистых сферах Будд,
+
:Mama ko ling samanta
:Таких как, Истинная Радость и Сфера Благословения.
+
  
:Пусть вся негативная карма и омрачения
+
:''Составлено Ригдзином [[Джигме Лингпа]], по просьбе Чодена из Восточного Тибета. Сарва мангалам!''
:Вызванные постоянным поддержанием ошибочных взглядов,
+
:Которые не по вкусу Трем Драгоценностям,
+
:Придут ко мне! Растворятся во мне!
+
:Я дарую всем существам под небесами
+
:Заслугу развития трех типов веры.
+
  
:Пусть они взрастят совершенную убежденность
 
:В непогрешимости закона причины и следствия,
 
:И поменяют свои негативные действия на позитивные.
 
 
:Пусть привязанность и агрессивность,
 
:Которые появляются от постоянного фокусирования на себе,
 
:И приводят к восприятию всего как угрозы,
 
:Придут ко мне! Растворятся во мне!
 
:Я дарую всем существам под небесами
 
:Всю мою заслугу, рожденную от четырех безмерных мыслей.
 
 
:Пусть их умы наполнятся добротой, состраданием,
 
:Благожелательной радостью и спокойствием.
 
 
:Источник всех страданий,
 
:Заблуждающийся ум, который принимает иллюзорные восприятия как реальные,
 
:Приди ко мне! Растворись во мне!
 
:Я подношу всем существам под небесами
 
:Реализацию лишенной эго пустоты.
 
 
:Пусть совершенная пустота рассветёт в их умах,
 
:И пусть они обретут совершенное состояние Будды.
 
 
:Вкратце, я принимаю все страдания принесенные переменой:
 
:Встречей с тем, что не желаемо,
 
:Шестнадцать источников страха и тому подобное;
 
:Разлуку с тем, что любишь-
 
:Родственниками и друзьями, местами, едой и богатством;
 
:Неспособность удержать то, что имеешь-
 
:Когда защищаешь родственников, покоряя недругов,
 
:И тяжелый труд в сельском хозяйстве и торговле;
 
:Неспособность обрести то, что желаешь-
 
:Власть, владения, и славу;
 
:Атаку внезапных несчастий, и вредоносные влияния.
 
 
:Я принимаю все это на себя, на вершину моего цепляния за эго,
 
:В тоже время, не оставляя ничего, я дарую всем существам
 
:Все мою заслугу прошлого, настоящего и будущего;
 
:Я дарую всем существам мою влиятельность и могущество,
 
:Мое тело, саму мою жизнь.
 
 
:Пусть все существа насладятся счастьем и благополучием
 
:И исполнят деяния Бодхисаттв.
 
:Пусть все существа, которые получили связь со мной плохим или хорошим путем,
 
:Через обучение их Дхарме и побуждение их к добродетели;
 
:Или в силу того, что я ел их плоть, пил их молоко, или ездил верхом на них;
 
:Или в силу уважения и веры в меня, и даяния мне пищи и богатства;
 
:Или в силу того, что они критиковали меня,
 
:Сомневались во мне, думали обо мне плохо,
 
:Грабили меня, избивали меня, причиняли мне вред-
 
:Вкратце, кто-либо кто видел меня,
 
:Слышал мое имя, думал о моих хороших или плохих качествах,
 
:Или был касаем ветром, приходящим из моего направления:
 
 
:Пусть их вредоносные действия и омрачения,
 
:Произведенные с безначальных времен,
 
:Придут к окончанию.
 
:Пусть их ведет в Царство Благословения
 
:Великий Сострадательный, высший Махакаруника.
 
 
:Пусть я смогу принести благо существам
 
:С помощью моих тела, речи и ума.
 
:Даже с помощью моей тени.
 
 
:Пусть все недоброжелательные существа, люди и не люди,
 
:Которые стремятся причинить вред моему телу и моей жизни,
 
:Будут первыми, достигшими просветления.
 
 
:И пусть не будет даже мельчайшего вреда,
 
:Который мог бы прийти от меня.
 
 
:Когда мы исследуем явления,
 
:Мы не находим ничего истинно существующего.
 
:Все подобно сну, миражу,
 
:Подобно отражению луны в воде.
 
:Тем не менее, все глупы, принимая вещи как реальные.
 
 
:В абсолютной истине,
 
:Я и все другие существа под небесами,
 
:Даже не человеческие сущности, злые духи и чинители препятствий,
 
:Равны в сфере пустоты.
 
:Однако, в принятии того, что пусто как реальное,
 
:Мы все заблуждаемся.
 
 
:В относительной истине,
 
:Нет ни единого существа
 
:Которое не было родителем каждого другого.
 
:И кто в целом мире более добр
 
:Чем отец или мать?
 
:Что за заблуждение было бы
 
:Для матери желать вреда своему ребенку!
 
 
:Поэтому, помня без предпочтения
 
:Доброту всех существ – родителей,
 
:Я буду подносить им достижения и победу,
 
:И брать потери и поражения на себя.
 
 
:В силу этого, моего чистого намерения,
 
:Пусть все существа очистят свои злодеяния, и совершенствуют накопления,
 
:Безусильно взрастят высшую бодхичитту,
 
:Которая есть пустота, наполненная состраданием,
 
:Безошибочный путь Победителя,
 
:И быстро обретут всеведение состояния Будды.
 
 
''Чтобы придать форму своему устремлению тренировки ума, [[Джамгон Конгтрул|Джамгон Конгтрул Лодро Тае]] написал эту искреннюю молитву в уединенном горном месте. Пусть она будет полезна и благоприятна.''
 
 
[[Категория:В]]
 
[[Категория:В]]

Текущая версия на 13:39, 17 мая 2008

Я преклоняюсь перед источником океана
Достоинств: Учителями, Тремя Драгоценностями и
Бодхисаттвами. Я принимаю прибежище в тебе –
Даруй свое благословение, я молю!
Во всех моих будущих жизнях, пусть я обрету, драгоценное
Перерождение человеком, наделенное восемнадцатью свободами и
Преимуществами, и пусть я стану учеником
Подлинных мастеров!
Тренируя свой ум с помощью обучения, размышления и
Медитации, источник высших перерождений и ясной
Добродетели, да смогу я следовать драгоценному Учению Будды!
Пусть отречение, корень всех практик Дхармы, и
И четыре мысли, которые изменяют ум, естественно
Возникнут в потоке моего ума, и пусть буду я способен видеть
Сансару со всеми ее бесконечными активностями как тюрьму
Или яму с огнем.
Обретя уверенность в непогрешимости кармы, пусть я смогу
Завершить даже малейшее доброе действие и
Избегать даже мельчайшее вредоносное!
Без падения жертвой враждебных обстоятельств, избегая
Шумные места, отвлекающих друзей, или другие подобные
Препятствия на пути к просветлению, пусть я приму
Три Драгоценности как свое Прибежище и практикуюсь в
Постепенном пути для существ трех уровней
Духовных способностей!
Пусть я отброшу любые сомнения относительно учителя,
Воплощение всех Сугат и без соскальзывания в
Ошибочный взгляд, рассматривая его как равного, пусть я
Буду видеть его как подлинного Будду!
На этом пути, пусть мои тело, речь и ум созреют
Через четыре посвящения и пусть я пойду
По пути удивительной ваджрной колесницы!
С помощью метода пылкой молитвы и преданности,
Пусть мудрость линии преемственности перейдет в меня
И пусть моя реализация станет равной пространству!
Совершенствуясь в практиках Махайоги стадии зарождения,
Пусть я постигну всю вселенную и существ
Как три мандалы и пройду четыре уровня
Видьядхар, подобно Бодхисаттвам
Падмасамбхаве и Вималамитре!
Совершенствуясь в практике Ануйоги, пусть все концепции о
Сансаре и Нирване будут очищены в состоянии
Невидимого блаженства и пустоты и пусть я обрету
Опыт переживания чистой земли Акаништхи!
Совершенствуясь в практике Атийоги Дзогпа Ченпо, пусть все
Переживания растворятся в пространстве изначальной реальности
И пусть я буду освобожден в Теле Юного Сосуда, подобно
Видьядхаре Гарабу Дордже!
В вкратце, начиная, с тренировки в поведении
Бодхисаттв, пусть все, что я делаю своим телом, речью
Или умом, не приносит ничего кроме блага всем живым существам,
Моим истинным родителям!
В какой бы ситуации или обстоятельствах я ни оказался,
Пусть у меня никогда не возникнет желания следовать
Мирским путем, который идет в разрез с Дхармой!
Даже, когда, под влиянием кармы и укоренившихся
Клеш , ошибочные мысли, приходят ко мне,
Пусть они никогда не достигнут своей цели!
Достигнув состояния спонтанного исполнения
Моего собственного благополучия и
Благополучия для других , пусть я расшевелю
Глубины океана сансары трех миров, смыслом
Десяти достоинств и четырех неустрашимостей!
Будды и Бодхисаттвы поклялись трудиться
В целях исполнения молитв устремления,
Таких как эта.
Поклоняюсь мудрецам, которые провозгласили истину!
OM DHARE DHARE BHANDHARE BHANDHARE SVAHA
Пусть сила добродетели увеличится!
Пусть сила устремления растет!
Пусть негативности быстро очистятся!
DZAYA DZAYA SIDDHI SIDDHI PHALA PHALA
A A HA SHA SA MA
Mama ko ling samanta
Составлено Ригдзином Джигме Лингпа, по просьбе Чодена из Восточного Тибета. Сарва мангалам!